masuse's blog

エッセイなどを書いております。

歌詞和訳

[歌詞和訳]Bette Midler『The Rose』

Some say love, it is a river That drowns the tender reed 誰かが言う、愛とは川なのだと それは、柔らかな葦を溺れさせると Some say love, it is a razor That leaves your soul to bleed 誰かが言う、愛とは刃なのだと それは、血の流れる傷を心に残す…

[歌詞和訳]伊藤君子『Follow Me』

Follow me 私を追ってきて To a land across the shining sea 光り輝く海の彼方の地へと Waiting beyond the world we have known 私たちの知るこの世界の彼方を待ちわびながら Beyon the world the dream could be あの夢が生きることのできたこの世界の彼…